See svitlost on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "свитлост", "tags": [ "Cyrillic" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "f" }, "expansion": "svitlost f (Cyrillic spelling свитлост)", "name": "sh-noun" } ], "lang": "Serbo-Croatian", "lang_code": "sh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chakavian Serbo-Croatian", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ikavian Serbo-Croatian", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "1375, N.N., Muka svete Margarite (transcribed from Glagolitic original)", "roman": "umor'te ju prez milosti!", "text": "Sluge, doli iznem'te ju,\nu tamnicu poved'te ju,\nu onu u kôj nî svitlosti,", "type": "quotation" }, { "english": "The glory and the fame of Judith the blessed,\nher bold deeds the same, to sing I'm possessed.\nSo, Lord, I've addressed my appeal for your light,\nlet it not be suppressed, grant your grace so bright.", "ref": "1501, Marko Marulić, Judita:", "text": "Dike ter hvaljen'ja presvetoj Juditi,\nsmina nje stvore(n)'ja hoću govoriti;\nzato ću moliti, Bože, tvoju svitlost,\nne hti(j) mi kratiti u tom punu milost.", "type": "quote" }, { "ref": "1759, Antun Kanižlić, Sveta Rožalija:", "text": "Ne biše ti, sovo, hole glave dići,\niz duplja ti ovo jest na svitlost ići!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "light" ], "id": "en-svitlost-sh-noun-macCYXLU", "links": [ [ "light", "light" ] ], "raw_glosses": [ "(Chakavian, Ikavian) light" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Ijekavian" ], "word": "svjȅtlōst" }, { "tags": [ "Ekavian" ], "word": "svȅtlōst" } ], "tags": [ "Chakavian", "Ikavian", "feminine" ] } ], "word": "svitlost" }
{ "forms": [ { "form": "свитлост", "tags": [ "Cyrillic" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "f" }, "expansion": "svitlost f (Cyrillic spelling свитлост)", "name": "sh-noun" } ], "lang": "Serbo-Croatian", "lang_code": "sh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chakavian Serbo-Croatian", "Ikavian Serbo-Croatian", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Serbo-Croatian quotations", "Serbo-Croatian entries with incorrect language header", "Serbo-Croatian feminine nouns", "Serbo-Croatian lemmas", "Serbo-Croatian nouns", "Serbo-Croatian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "1375, N.N., Muka svete Margarite (transcribed from Glagolitic original)", "roman": "umor'te ju prez milosti!", "text": "Sluge, doli iznem'te ju,\nu tamnicu poved'te ju,\nu onu u kôj nî svitlosti,", "type": "quotation" }, { "english": "The glory and the fame of Judith the blessed,\nher bold deeds the same, to sing I'm possessed.\nSo, Lord, I've addressed my appeal for your light,\nlet it not be suppressed, grant your grace so bright.", "ref": "1501, Marko Marulić, Judita:", "text": "Dike ter hvaljen'ja presvetoj Juditi,\nsmina nje stvore(n)'ja hoću govoriti;\nzato ću moliti, Bože, tvoju svitlost,\nne hti(j) mi kratiti u tom punu milost.", "type": "quote" }, { "ref": "1759, Antun Kanižlić, Sveta Rožalija:", "text": "Ne biše ti, sovo, hole glave dići,\niz duplja ti ovo jest na svitlost ići!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "light" ], "links": [ [ "light", "light" ] ], "raw_glosses": [ "(Chakavian, Ikavian) light" ], "tags": [ "Chakavian", "Ikavian", "feminine" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Ijekavian" ], "word": "svjȅtlōst" }, { "tags": [ "Ekavian" ], "word": "svȅtlōst" } ], "word": "svitlost" }
Download raw JSONL data for svitlost meaning in All languages combined (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.